Finnish | English |
äidimme | our mother |
Äiti | mother |
Herra Antoi Herra Otti | The Lord giveth and the Lord taketh away |
-än | Our |
-ani | My |
antoi | Gave |
armo | Grace |
Autuas on aina. Waan | Blessed is always ___? |
autuutemme | our salvation |
Elokuu | August |
-emme | our |
Ev. Evankelio | Evangelist |
Evankaliumi | Gospel |
Enankelinen | Evangelical |
haudattu | buried |
Heinäkuu | July |
Helmikuu | February |
Herran | The Lord's |
Herra on minun paimeneni | The Lord is my Shepherd |
Herra sinä olet wanhurskas | Lord, You are the righteous one |
Herra | God, my Lord |
Huhtikuu | April |
Hurskautta Rakastaa | Piety we Love |
Isä Ja Puolisov | father and spouse |
Isä | Father |
isämme | our father |
Ja armo siipainsä suojassa | And by mercy, in the shelter of His wings |
Ja | And |
Ja sinun tuomios ovat oikiat | And your judgements are just |
Joka Syntyi | who was born |
Joulukuu | December |
Jumalassa | In God |
Jumalassa on Meidä n autuutemme | In God is our salvation |
K., Kuoli, kuollut | died |
Kesäkuu | June |
Kiitotty Olkoon Herran Nimi | Blessed be the name of the Lord |
Kirkon | The Church's |
Kirkke | Church |
kuollut, kuolli, K. | Died |
kuu, K. | Month / moon |
kylä | Village |
Kylä s | In the Village |
lasteni | My children's |
Lemmittymme | our beloved |
Lepää Rahaussa Rakkaamme | Rest in peace, our beloved one |
Lepaa | Rest |
Lokakuu | October |
M.W. of A Camp G 847 | Modern Woodmen of America (fraternal insurance organization) |
Maaliskuu | March |
Marraskuu | November |
Meidän, Meid. | Our |
Mieheni | my husband |
mies | Man |
Mina olen ylosnousemus ja elama in | |
Neidon sepomme | |
Neitosemme | Our young maiden |
nimi | Name |
O.S.= Omea Sukua | own family name, maiden name,nee |
olkoon | Be |
on | Is |
otti | Taketh |
ovat, oikiat | Are just (the Lord's judgements) |
Päivä, P. | Day |
Pienokainen | little one |
Pienokaisemme | Our little one |
Pismbnaisemme | |
Poijat | Boys |
poika | Son |
poikamme | our son |
Puoliso | Spouse |
puolisoni | my spouse |
Puolisoni Lasteni Isä | my husband and my children's father |
R.N.A. | Royal Neighbors of America (women's group of MWA) |
Raühassa | |
rakas | Dear |
rakastaa | Love |
S., Synt., syntynyt | born |
siipensä | Wings |
Sinä, sinua | You |
Siunna | Bless |
sinun | Your |
Synt. Laihialla Kirkon Kylä s | born in Laihia, Church Village |
Syyskuu | September |
Tammikuu | January |
tässä lepää | here lies |
Tässä Lepää Poikani | Here lies my son |
tietä | Road, way |
Tietä herran waeltaa | Wandering on the Lord's way |
Toukokuu | May |
Tule kanssani Herra Jesus | Come with me or be with me, Lord Jesus |
tuomios | Your judgement, verdict |
tytär | Daughter |
tyttäremme | our daughter |
VA | |
Virgi Kirja | Hymn book |
V.K. 498-2v. | Hymn book #498, 2nd verse |
vuonna, V. | In the year |
waeltaa | wander, stroll, pilgrimage, rambling |
Wanhurskas | the righteous |
we ken? turvaa jumalaan | In the trust of God [In God's care?] |
Yrnoi. Kuti ? |
The only vowels with umlauts are ä and ö. They are different than the a and o in meaning and pronunciation. Finnish vowels are a, e, i, o, u, y, ä, and ö. Date format is often "Heinä kuun 14 Päiva 1891." Shorter version would be "Heinä
K. 14 P.1891" This would be July month 14th Day 1891.
A Chapter of the Ohio Genealogical Society Cynthia Turk, Project Manager Copyright issues: Copyrights on the files on this site are held by the creators. They may be linked to but not copied except for personal use. Disclaimer: The Lake County Genealogical Society cannot be held responsible for errors in transcription or in original documents. These files were intended only as guides to original records from which the researcher should draw his own conclusions. For problems or comments on this site, contact the webmaster at lcgsohio@gmail.com |